智友留學(xué) | 研究生是入門標(biāo)準(zhǔn)?這也太卷了吧!
瀏覽量:92次
不知道最近大家的社交軟件有沒(méi)有被一檔職業(yè)類的綜藝《閃閃發(fā)光的你》刷屏呢?
聽(tīng)說(shuō)《閃閃發(fā)光的你》節(jié)目組前期面試了全球一萬(wàn)多名優(yōu)秀學(xué)生。這些學(xué)生們的學(xué)歷背景也十分強(qiáng)大,在搶先發(fā)布的節(jié)目片花中,各位求職候選人都擁有閃閃發(fā)光的學(xué)歷背景。他們分別來(lái)自北京大學(xué)、劍橋大學(xué)、帝國(guó)理工學(xué)院、埃塞克高等商學(xué)院……光這些高校名稱就足夠讓米姐zqsg的膜拜了。
另外坐鎮(zhèn)嘉賓陳銘關(guān)于研究生學(xué)歷的一席話,更是激起了大量的討論:
在人才市場(chǎng)上,對(duì)于學(xué)歷的鄙視鏈大家都是心照不宣的,研究生學(xué)歷優(yōu)于本科生,本科生優(yōu)于大專生。
雖然很多人會(huì)調(diào)侃,學(xué)歷就像是火車票,研究生是軟臥,本科生是硬臥,??粕怯沧蠹冶几暗慕K點(diǎn)都是同一個(gè)。
我們不否認(rèn)學(xué)歷只是敲門磚,對(duì)于工作來(lái)說(shuō)最重要的是能力。但初次應(yīng)聘時(shí),招聘單位對(duì)我們沒(méi)有任何了解,我們只能從側(cè)面通過(guò)學(xué)歷證明我們的能力。企業(yè)招聘設(shè)置學(xué)歷門檻,重點(diǎn)是提高工作效率,通過(guò)簡(jiǎn)歷的篩選,選擇最適合企業(yè)的專業(yè)人才,一般來(lái)說(shuō)發(fā)展越好的企業(yè)對(duì)學(xué)歷要求就會(huì)越高,所以既然我們選擇了該企業(yè),就應(yīng)該滿足企業(yè)相應(yīng)的要求,而不是企業(yè)降低要求。
對(duì)于職位晉升來(lái)說(shuō),學(xué)歷與其更是息息相關(guān),因?yàn)閷W(xué)歷較高者的學(xué)習(xí)能力、工作能力以及眼界都有一定的優(yōu)勢(shì),例如985、211工程院校畢業(yè)的學(xué)生,他們的學(xué)習(xí)能力較強(qiáng)是必然的,可以更好的應(yīng)對(duì)新的工作內(nèi)容和工作環(huán)境,而且他們的后勁也是毋容置疑的,雖說(shuō)不能超過(guò)所有人,但起碼不會(huì)太差。
由于學(xué)歷文憑不僅僅是一紙文書,它更是我們學(xué)習(xí)能力、專業(yè)水平的證明,所以許多的企業(yè)招聘和職位晉升都會(huì)對(duì)學(xué)歷有一定的要求。
所以對(duì)于所有的本科生來(lái)說(shuō),如何在現(xiàn)在和未來(lái)增強(qiáng)的自己的競(jìng)爭(zhēng)力呢?目前最直接的一點(diǎn)就是提升學(xué)歷,第一學(xué)歷我們沒(méi)法改變,第二學(xué)歷我們還是可以搏一搏的。尤其是對(duì)于想要從事與翻譯有關(guān)行業(yè)的同學(xué)們來(lái)說(shuō),學(xué)歷比其他行業(yè)更為重要。它對(duì)于從業(yè)者的專業(yè)素養(yǎng)、專業(yè)水平及學(xué)歷背景都有著超高的要求。
另外考MTI除了不需要考二外和數(shù)學(xué)以外,它招生人數(shù)逐年增加,對(duì)于廣大考生們來(lái)說(shuō),也是一個(gè)好消息。
大家可以看一下南開(kāi)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2021年考研各專業(yè)招生人
大家可以看到外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)五個(gè)研究方向的除去推免后剩余計(jì)劃招生人數(shù)分別是9、23、2、5、3人,總計(jì)劃招生人數(shù)為42人。
英語(yǔ)筆譯專業(yè)除去推免后剩余計(jì)劃招生人數(shù)為34人,英語(yǔ)口譯為22人。由此可以看出筆譯和口譯在招生人數(shù)上的優(yōu)勢(shì)。對(duì)于立志報(bào)考MTI的小伙伴來(lái)說(shuō),上岸機(jī)會(huì)也是大大增加了。
再來(lái)看看大家最最關(guān)心的一個(gè)問(wèn)題,就是就業(yè)問(wèn)題。國(guó)內(nèi)目前翻譯的缺口比例有90%,翻譯人員只有6萬(wàn)人,這還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,想要和國(guó)際正式接軌,只有培養(yǎng)出更多的翻譯人才,才有可能走向國(guó)際化。尤其是在國(guó)際化大環(huán)境的影響下,翻譯服務(wù)市場(chǎng)尖端人才缺口巨大。米姐在Boss直聘上的查看了一下翻譯工作的待遇,除了羨慕不知道還能說(shuō)些什么了
無(wú)論是專業(yè)擴(kuò)招,翻譯市場(chǎng)人才缺口巨大還是高昂的薪水,任何一條原因就足夠每年成千上萬(wàn)的考生想要成為MTI大軍的一名預(yù)備軍了。距離2022年考研只剩下249天了,備考MTI的你準(zhǔn)備的怎么樣了呢?

